Войти
Технологии
20 июля 2016

Эти элементарные ошибки на сайтах мешают компаниям привлекать иностранных клиентов: пример агроусадеб

Фото с сайта belarustourism.by
Фото с сайта belarustourism.by

Маркетолог Дмитрий Бартошевич проанализировал несколько сайтов белорусских агроусадеб, на которых размещены предложения об отдыхе на иностранном языке. И составил список элементарных ошибок, на исправление которых не требуется выделять больших средств и много времени. Примеры показательны – они могут встречаться и на других сайтах компаний из сферы услуг, которые ориентированы в т.ч. и на работу с иностранными клиентами.

– Я исходил из того, что сайт агроусадьбы ориентирован на человека, который самостоятельно выбирает, где и как отдохнуть. Если раньше туристы шли в агентства, то сейчас способ потребления туристических услуг изменился. Человек сам найдет в Интернете детали поездки, сравнит стоимость гостиничных номеров и забронирует билет на самолет. Потребность в посредниках в отрасли снижается с каждым днем. На Западе эта тенденция ярко выражена.

Поэтому владельцам белорусских усадеб, по моему мнению, следует делать ставку на самостоятельных иностранцев и помочь им взвешенно выбрать место отдыха.

Сосредоточимся на задачах, которые должен решать сайт. Вопросы поисковой оптимизации, концепции и дизайна, технической работы сайтов оставим за скобками.

Итак, сайт, в том числе и сайт агроусадеб, должен:

  • Быть на понятном для пользователе языке
  • Давать необходимую контактную информацию
  • Давать возможность задавать вопросы, бронировать дни отдыха
  • Предоставлять возможность оплаты пребывания
  • Стимулировать повторные визиты

Давайте посмотрим, как эти требования реализованы и что можно улучшить. Примерами послужат случайно выбранные сайты агроусадеб.

Языковая версия

Вы, разумеется, не привлечете клиента сайтом на русском языке, если тот на нем не разговаривает. Да, это работает с белорусами и россиянами, но если стоит задача привлечь немца или шведа, подход следует менять. Но русскоязычных ресурсов у нас большинство.

Также я встречал примеры, когда усадьбы применяют автоматический переводчик Google. Я бы не рекомендовал использовать такое решение – машинный перевод сразу чувствуется, а часть контента по-прежнему остается на русском языке. Вот пример:

Скриншот с сайта usadbakalilaska.by
Скриншот с сайта usadbakalilaska.by

Еще одна частая ошибка: на иностранных версиях сайтов переведен не весь материал.

В этом случае теряется смысл иностранной версии.

Скриншот с сайта pomiana.by
Скриншот с сайта pomiana.by

Подобную ошибку я встречал как на сайтах частных хозяйств, так и на ресурсах общественных организаций, которые развивают агротуризм в Беларуси:

Скртншот с сайта ruralbelarus.by
Скриншот с сайта ruralbelarus.by

Разумеется, даже в англоговорящих странах английский язык различается. Это касается диалектов и идиом, правил употребления артиклей, предлогов, написания окончаний.

В каждой стране есть свои культурные отличия, отражающиеся в языке. Одна и та же фраза на английском в разных странах может быть эмоционально воспринята по-разному.

Сказанное справедливо и для других языков. Французский во Франции отличается от французского в Квебеке и т.д.

Люди отличаются не только речью, но и поведением в Интернете. Поэтому на разных версиях сайта целесообразно расставлять различные акценты. Например:

  • Французам важны изображения
  • Шведы обращают внимание прежде всего на отзывы и рекомендации
  • Немцы – на политику конфиденциальности и условия оплаты

По крайней мере, так говорят результаты исследований, с которыми я сталкивался. Отсюда вывод: не предлагайте посетителям сайта выбирать язык, пусть они выберут свою страну.

Решите, туристов какой страны вы хотите привлечь, и готовьте наполнение сайта специально для них на их родном языке.

Наполнение контентом

Владельцы усадьб часто ограничиваются указанием количества комнат, кроватей, наличия телевизора, бани, доступа в Интернет.

Представьте, что вы выбираете деревенский дом в аренду для недельного отдыха где-нибудь в Южной Америке. Достаточно ли вам подобной информации для выбора? Думаю, нет. 

Вот что, например, должно быть на сайте:

  • Сведения о регионе
  • Контакты посольства (консульства) страны клиента
  • Схема проезда и информация о трансфере
  • Детальная информация о проживании, питании, услугах и стоимости
  • Описание доступных развлечений вне усадьбы
  • Советы иностранному туристу, отзывы, прогноз погоды и календарь предстоящих событий/праздников

Можно выделить сегменты посетителей (студенты, бизнесмены, молодые родители, др.) и сделать отдельные информационные блоки для них.

На сайте обязательно разместите качественные изображения, а лучше – видео.

Взаимодействие с посетителем сайта

Эпоха сайтов-визиток, по крайней мере в этой сфере, прошла. Задача не только дать информацию, но и наладить общение с клиентом. Помимо уже стандартной формы обратной связи, ссылок на социальные медиа, блока ответов на часто встречающиеся вопросы, важно упрощать и устранять лишние этапы в общении. Клиенту не потребуется звонить или писать запрос – если он забронирует усадьбу через сайт. В режиме реального времени он увидит свободные для посещения дни и спланирует отдых, получит на электронную почту письмо с подтверждением брони, распечатает и приложит к другим документам для получения визы. 

Подобный функционал использует, например, одна из усадеб. Однако, английская версия сайта содержит русский текст и возникают сомнения, пользуются ли таким онлайн-бронированием иностранцы.

Скриншот с сайта veragi.com
Скриншот с сайта veragi.com

Развитие отношений с клиентами

На конкурентном рынке задача бизнеса не совершить разовую сделку, а создать постоянного клиента. С этой целью на сайте сообщают о скидках, программе лояльности, партнерских программах.

К сожалению, для большинства усадьб пока это только теория. Я не увидел, как они стимулируют повторные визиты иностранных туристов.

А если вы знаете подобные примеры, приглашаю поделиться в комментариях.

Дмитрий Бартошевич

Дмитрий Бартошевич

Независимый маркетолог, консультант по маркетингу

Опыт работы на руководящих позициях в маркетинге и продвижении:

Международная маркетинговая компании Nielsen в Беларуси и Казахстане. Компания Pro-Trade (Беларусь). Агентство креативного брендинга GetPoint (Россия).

 

Ведет блог.

Хотите мгновенно получать уведомления о новых материалах и событиях «Про бизнес.»? Подписывайтесь на наш канал в Telegram!

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий

Сейчас на главной

Новости компаний

Платный контент